大连木门厂家_大连大成木门厂

中国缺优秀的配音演员吗

时间:2024-04-26 01:55:51 浏览量:68401

    中国配音演员

    中国缺优秀的配音演员吗?

    不缺,你看这么多部电视剧,有几部是配音没配好的,最多也只是声音可能与主角人设不吻合,配音毕竟是幕后人员,平时没看到但是并不代表没有。像芒果台《声临其境》第二季,倪萍,赵忠祥,秀才那一期,不是专业配音,配音也是很专业。

    童年有哪些国内的配音演员是经常听到的?

    李扬老师的配音最多!1982年毕业于北京广播学院(中国传媒大学)。1985年,李扬接替张涵予为《米老鼠和唐老鸭》第10集之后的唐老鸭配音[1]。1986年,李扬接替李世宏为《西游记》第5集出五行山之后的孙悟空配音[2]。他参与配音的孙悟空,唐老鸭等上千部集的电影、电视剧、动画片影响了中国几代人。他还给《佐罗》配过音!我好喜欢哦!

    国漫配音和日本配音差在哪?

    42.91亿!这是到截稿日前的《哪吒之魔童降世》目前所达到的总票房。

    40多亿的总票房已经成功超越今年上映的《复仇者联盟4》并且跻身中国影史票房前三的地位。

    在哪吒成功的同时,我们也看到国产动漫的希望,虽然说单凭仅仅一部动漫电影不能代表着中国动漫的平均水平,但它却代表着国漫目前的上限,也正正说明了,只要用心去做,总会有所收获。

    国漫制作的水平上去了,但是还有另外一个问题也是让人非常担忧。

    那就是配音问题,这也是一个老生常谈的话题。我们总是在一些动漫的国配和日配经常看到“开口跪”,但是国配的“开口跪”却和日配“开口跪”意义却完全相反。

    那究竟什么原因导致的,国配究竟缺点在哪里呢?这期我们就来简单谈一下。

    首先我们来熟悉一下双方的发展历史。

    日语配音经常被国内的朋友所赞颂,当看到一些声优的配音现场,就大概率的看到评论或者弹幕中出现:声优都是怪物,开口跪等等形容他们厉害的词语。

    日本他们的配音行业方面拥有着非常成熟的体系,在日本一般想进入声优行业,一般会先去声优养成所或者声优学校学习一段时间,然后通过试镜进入声优事务所开始工作,当然也有半路出家的没曾接受过系统训练的声优(花江夏树)但也只不过是少数。

    而在我们国内首先要找一间有播音专业的大学,毕业之后必须找到相关圈子公司或者工作室才有机会接触到的动漫方面配音,因为大部分的国内配音演员主要都是集中于电视剧和译制方面,因为国内有名的配音工作室确实太少,找起来也是相对的麻烦。所以国内配音的新鲜血液会比较小,而日本会因为成熟的体系不断有新人涌入。

    双方的发展本身就不是一个平行线上,所以在人数压制的情况下,日本可以有更多的机会选出新人声优,而国内有得选就不错了。

    那么说完双方的发展,就谈一下双方实力问题。

    其实在我看来,双方配音实力其实是没有太大的差距。在日漫中我们可以看到一人扮演多个角色,在国内我们依然可以看到有人可以一人扮演多个角色。那么这种情况是什么原因导致观众觉得日语配音好听,国配觉得尬呢?

    其实针对这个话题,国内的著名配音演员山新和皇贞季就曾经发表过自己的看法。

    在她看来大家认为的中日双方实力差距其实并不存在或者说差距非常小,让人认为双方有差距的原因,是因为动画的风格。

    因为我们大部分看的国配的日本动画都是日本以它本地的风格制作,而且在台词方面也是充满了日本的味道,如果我们不去修正这个日本风格台词去配日漫的国语时或者还没适应到这种风格的动画时,就会出现观众所说非常“尬”的场景。

    同样的我们看到一些欧美电影的日语配音时也有非常违和的地方,就像是看动漫一样。这也证明其实这个问题中日双方都有,原因就是暂时还没适应对方的风格。

    就拿今年的这一部哪吒来说,我们在配音方面几乎没有听出任何的不适地方,因为这部动漫电影就是我们中国本土的风格,配起来得心应手没有任何的阻碍。

    除了哪吒之外,还有一些3D动画从没有或者很少有人提及配音违和的问题,因为这个已经是我们的固定的风格,并不那些什么仿日漫的国漫。

    而随着我们国漫的逐渐的兴起,那些配音演员会接触到更多的作品,而在实力、人员方面也会有一定程度的上升。

    关注【拾部次元】,一个由漫画家撰写,有态度的动漫频道

热门话题 更多